RU
  • EN
  • RU
  • FR
  • DE
  • CN
  • JP

Блог

Search results "Montreal": 1 посты

  • 13.02.16, 20:22 Kim Campbell

    http://circuspromoters.com/

    (Фотография любезно предоставлена ​​Takamasa Sasaki)

    Mikio Осима работал в цирке на протяжении десятилетий. Начинал он, как сторож медведя для российского цирка. В настоящее время он работает продюсером в After Cloudy Company (EST. 1984 наставник Кэиити Нишида). Он говорит, что название их компании служит ему хорошо, когда он путешествует и вручает свою визитную карточку, его всегда спрашивают, "После того, как облачно, будет солнечно?"
    Хотя Mikio Осима выходец из традиционного цирка, он открыт для художественных изменений, которые, как он видит, происходят в его отрасли. Он любопытный и восприимчивый человек, всегда ищет пути, чтобы понять и впитать другие культуры и идеи как улучшение средства понимания цирковой индустрии. Когда он не продюсирует цирковые шоу, он историк и писатель, он написал и опубликовал 5 книг по темам, непосредственно связанным с цирком. Я говорила с г-ном Осима о его происхождении в цирковом мире, о его работах мечтах и надеждах на будущее японского цирка.
     
     
     
    Как вы увлеклись цирком?
    Я написал об этом в моей книге «Цирк это Мой университет". В университете я изучал Русское искусство авангарда и театр был моей специальностью. Я намеревался получить докторскую степень, но я пропустил экзамен, потому что должен был найти работу, чтобы заработать денег. Я думал вернуться в университет в следующем году. Я нашел объявление с предложением работы в газете. Объявление о работе было от просмотра, который приглашал артистов из СССР посетить Японию. Президент подумал, что я хорошо говорю по русски, поэтому он меня и нанял, хотя я мог только хорошо читать по-русски.
    Моей первой работой было путешествовать с русским цирком на сцене. Я работал в качестве коверного и помогал номеру с медведями. В мои обязанности входила покупка еды для медведей, установка реквизита, подготовка номера и помощь на сцене. Это была очень тяжелая работа, но я находил ее интересной, как и ежедневные путешествия. Я очень полюбил путешествовать. Было так весело работать с артистами цирка и каждый день был непохож на другие. Я решил остаться на этой работе навсегда. Так я назвал первую главу моей книги "Цирк это мой университет» и Медведь был моим учителем.
     
    Какая лучшая цирковая школа в Японии?
    Существует только одна цирковая школа в Японии, называется - Souri. Она была основана 15 лет назад президентом нашей компании - Кэиити Нишида. Школа находится не в Токио, а в поселке Мидори. Президент также создал Японскую Ассоциацию Цирка и он страстно работает над тем, чтобы люди полюбили цирк.
     
    Какие шоу вы продюсируете?
    В начале, я работал в основном с цирками Советского Союза и Восточной Европы. Это были большие арены цирков с животными. С After Cloudy Company, мы предлагаем множество маленьких цирков, для работы в тематическом парке Little World. У нас работали цирковые артисты из Монголии, Вьетнама, Камбоджи, Кубы, Латинской Америки, Узбекистана, Казахстана, Беларуси, Скандинавии, и так далее. Я также подготовил новые представления с французскими, украинскими и бельгийских артистами цирка.
     
    Что вы любите в вашей работе?
    Я люблю, что цирк это маленький мир, но через цирк мы соединяемся со всем миром. Например, потому что я могу говорить по-русски, в цирковом мире я могу связаться с русскими. Но благодаря моей работе в цирке я тоже связан с монголами, вьетнамцами, немцами, китайцами, и кубинцами. Очень интересно узнать, как люди из других культур думают и работают.
     
    Расскажите о своих книгах. Сколько вы написали книг и на какие темы?
    Я опубликовал 10 книг, и 5 из них написаны о цирке. Все они написаны на японском языке и еще не были переведены на другие языки. Цирк и революция; Жизнь клоуна Лазаренко, Цирковой артист за границей, Цирк это Мой Университет, Цирк Артисты эпохи Мэйдзи - Почему это исчезает в России? & Рождение цирковой академии.
     
    Что вы планируете делать дальше?
    У меня есть новая книга в моей серии под названием Академия Цирка, которую я буду публиковать. Речь идет о трапеции.
    В этом году я буду продюсировать Европейский Цирк для Little World Theme Park. Это традиционный цирк с цирковыми артистами из Польши, Болгарии, Венгрии и Украины.
    Я также хочу проехать с небольшим цирком по городам и деревням, которые были повреждены в результате землетрясения и цунами. Это мечта,над которой я работаю и многие артисты сказали мне: "Если вам понадобится помощь, мы сделаем это с удовольствием!» Но не так легко организовать цирковой тур с таким количеством людей. Сейчас я ищу шапито с вместимостью 300 человек. Города все еще находятся в плачевном состоянии и нуждаются в помощи. Так много судеб разрушено, многие до сих пор не имеют жилья и община разрушается. Поэтому, если мы приедем к ним с цирком много людей могло бы собраться в шапито, посмотреть представление и возможно, это поможет им немного эмоционально.
     
    Что более трудно - написать книгу или продюсировать шоу?
    Ничто не трудно для меня, потому что я люблю писать и создавать цирковые шоу. Что мне нравится в писательском деле, так это заниматься исследованием, особенно историей цирка, потому что никто не пишет об этом, и существует очень много секретов. Я очень заинтригован эти секреты отыскать.
     
    Как вы видите будущее цирка в Японии и Азии?
     
    Лично я хочу, создать больше разносторонних цирковых шоу. На международном уровне существуют национальные цирки, новые цирки и более мелкие компании, и я хотел бы, спродюсировать цирк из выходцев различных направлений. Сейчас в Японии есть только Цирк дю Солей или люди смотрят японский цирк со своей семьей на отдыха. У нас есть только три японских цирка: Киношита Цирк, Цирк счастливый сон, и Поп Цирк. Они очень популярны, и они вдохновляют молодых артистов, чтобы сделать цирк более популярным в Японии. Но я хочу, чтобы ввести много различных видов в цирк, потому что это очень разнообразная форма искусства. Когда мы выпускали nouveau цирк в Японии из Бельгии, Франции и Украины многие молодые люди увидели эти шоу и попали под влияние этих выступлений. Некоторые артисты цирка начали создавать свои собственные представления и номера благодаря этому влиянию. Это очень важно иметь внешнее влияние, чтобы сохранить искусство живым.
     
    В Европе, особенно во Франции, так что новых представлений где может быть 3 или 4 человека, работают один час шоу. Они, как правило, представляют различные идеи аудитории, нечто вроде нашего театра. Цирк в Японии имеет очень молодую аудиторию, а также молодых исполнителей, так что я думаю, они смогут освоить этот вид цирка. Это будет хороший проект для молодых людей.
     
    Каким вы думаете, будет цирк через 20 лет?
    Я не знаю точно, но он будет изменен, потому что молодые артисты теперь хотят сделать новый вид шоу, так чтобы цирковое искусство оставалось актуальным и интересным. Многие люди включают танец и театр, и это интересует молодое поколение.
     
    Какой совет вы бы дали молодому человеку, который лишь только начинает свою работу в цирке, чтобы сделать хорошую карьеру?
    Я думаю, что я бы порекомендовал им, смотреть различные шоу, и не только цирк, но также и театр и многие другие виды спектаклей. Я думаю, что это очень важно. Это должно быть живое выступление, а не только Youtube видео. Крайне важно, видеть его вживую, чтобы понять это лучше. Следующим важным моментом является практика. Не прекращать тренироваться и развиваться.
     

     

    At Circus Promoters, we are committed to increasing your access to happenings and trends in the worldwide circus community. We also aim to provide access to exclusive interviews with inspiring people in the industry.

    If you are not a member of Circus Promoters yet, registration is free and all levels of performer are welcome. Visit circuspromoters.com to create your profile and learn about employment opportunities. 

     

    Bio & links:

    Kim Campbell is a circus and theatre critic and writer. She has written for Spectacle magazine, Circus Now, Circus Talk and was a resident for Circus Stories, Le Cirque Vu Par with En Piste in 2015 at the Montreal Completement Cirque Festival. She is the editor of American Circus Educators magazine, as well as a staff writer for the web publication Third Coast Review, where she writes about arts and culture. You can follow her frequent musings on circus via TwitterInstagram or at Kimzyn Chronicles .

    Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Circus Promoters and Kim Campbell with appropriate and specific direction to the original content.

     

     
     

Популярное