EN
  • EN
  • RU
  • FR
  • DE
  • CN
  • JP
EN
  • EN
  • RU
  • FR
  • DE
  • CN
  • JP

  • 28.07.2016

    СОКРОВИЩА ДРАКОНА

    • Description

       

      Японскому центру во Владивостоке — 20 лет
       

      СОКРОВИЩА ДРАКОНА

      75thПредставляем вашему вниманию интервью с Франко ДРАГОН, одним из самых удивительных людей нашей планеты, выдающимся создателем шоу сродни мистериям, путешествиям по фантастическим мирам. Исходный текст интервью вы можете найти на сайте Франко на французском языке www.dragone.be Перевод этого интервью – подарок для наших читателей к Году Дракона. 

      Франко Драгон (Franco Dragone) – театральный режиссёр, специалист по Комедии дель арте (Commedia dell’arte), в 1985 г. судьба свела его с недавно появившимся Цирком Солнца (Cirque du Soleil), где он впоследствии создал шоу, ставшие классикой жанра, почерком, лицом этого Цирка, за которые люди его полюбили. Передвижные шоу «Saltimbanco» (1992), «Alegria» (1994) и «Quidam» (1996), постоянно действующие — «Mistery» (1993) и «O» (1999) идут в Las Vegas, «La Nouba» (1999) идет в Lake Buena Vista, Florida. 

      С 2000 г. он работает самостоятельно, в Лас Вегасе идет также его шоу «Le Rệve» (2005). В сентябре 2010 г. он открыл свое новое шоу в Макао «The House of Dancing water», но на момент интервью он пока еще не придумал названия. Для нас с вами его мысли и советы имеют весьма практическое значение. В Приморье, как вы знаете, есть планы построить игорную зону, сравнения будущего этого проекта с Макао и Лас Вегасом не редкость в нашей прессе. 

       

       

      СПЕКТАКЛЬ В МАКАО 

      Франко Драгон, на сегодняшний день вы известный и признанный Мастер в США, Канаде, Квебеке, в Европе. Но как вам пришла в голову авантюрная идея попробовать себя на Востоке? Неужели есть некий «мост» между Лас Вегасом и Макао?

      Конечно, существует очевидная связь между Лас Вегасом и Макао – оба эти города, каждый на своем континенте, представляют собой пример успешного экономического развития игорных зон. В Лас Вегасе экономический эффект от игорного бизнеса идет рука об руку с выгодой от индустрии развлечений, которая привлекает сюда самую разную публику со всего мира, — таков эффект от известности его казино. 

      Макао – это еще один город-легенда, одно только название которого вызывает сильные эмоции. Вполне естественно, что этот город нашел свой путь в динамичном развитии индустрии развлечений и зрелищ и работает над повышением своей привлекательности в мировом масштабе. Также естественно, что такие транснациональные «воротилы» известные в Лас Вегасе, как Стив Уин или Венецианец, уж не говоря про остальных, привлечены огромным потенциалом Макао и китайского рынка.

      В Лас Вегас ежегодно приезжают 40 миллионов туристов, в Макао – 28 миллионов. А ведь он расположен, как вы знаете, в гигантском пространстве азиатского региона, ставки на такой рынок и на возможности освоения этого рынка – невероятно высоки, и они открыты для инвесторов. 

      Мировая известность нашей Группы (Franco Dragone Entertainment Group) позволит нам, — а мы готовы приложить максимум усилий, — чтобы открыть Макао для новой публики, не только китайской, завоёвывать новую публику, например, молодежь и тех, кто любят отдыхать семьями, наравне с традиционной клиентурой казино.

      «Мост» и возможность – их можно рассматривать как механизмы, которые были созданы, так же как и удивительным образом спрос, потому что наш новый постоянно действующий спектакль был сделан по заказу в тесном сотрудничестве с генеральным китайским спонсором в Макао Лоуренсом Хо, сыном Стэнли Хо, австралийского бизнесмена. Я счастлив работать с ним. Он открыл для меня много нового в экономическом смысле. Он помог мне понять, чего на самом деле хочет китайская публика. Я вижу его заботу о том, чтобы культурный подход развивался одновременно с решением различных вопросов, которые неизбежно возникают и порой переходят в дискуссии.

       

      109thКакие аргументы привели вас к тому, чтобы принять это предложение (создать шоу в Макао), почему вы взяли на себя такой риск?

      Вы знаете, каждый из нас всё время, ежедневно рискует. Вспомните, что писал Паскаль: «все несчастия людей происходят от того, что человек не может спокойно оставаться в своей спальне», намекая на то, что во все времена человек страшился взглянуть в лицо своему неотвратимому концу. Если мы говорим о спектакле, или иными словами, о некоем усилии или действиях, всё это мы делаем для того, чтобы не смотреть в лицо другим рискам: недугам, неприятностям или страху перед судьбой… сознательно или бессознательно.

      И для каждого из нас существует своя шкала рисков, они нам необходимы, переходите ли вы дорогу, встаете ли утром, влюбляетесь ли или создаете свою фирму или смотрите спектакль.

      Риск существует, и нет необходимости рассматривать его как тормоз, а, наоборот, как мотор; мне кажется, профессор Жан Гранье, исследователь философии Камю как-то сказал: «в жизни, которая основана на вечном пари, риск – это, может быть, вечное счастье». 

      Делая выбор в пользу создания своей компании, решаясь взять на себя несвойственные для меня как артиста статус шефа творческого коллектива, я принял условия пари, сделал ставку на свободу, на преодоление явных противоречий, чтобы жить по своим понятиям салтимбанко (бродячий акробат, артист), создать творческую труппу по своим принципам: коллективная работа, где нет места душевной ограниченности, узости мышления и пораженческим настроениям.

      Итак, если вернуться к вопросу, как я решился принять такое необычное предложение, которое мне сделали, то это благодаря моему убеждению как режиссера, что Макао – это Эльдорадо, новая земля больших возможностей, где я могу утверждать свои законы творчества в индустрии развлечений, что это место на планете, где сегодня способны принять тот жанр моих представлений, которые я хочу создавать.

      В то же время эти планы, конечно, нельзя рассматривать отдельно от моего глубокого желания написать новую артистическую страницу: преодолеть творческие трудности, вступая в коммуникацию с другой культурой.

       

      96thИменно эта встреча с другой культурой – в данном случае с китайской – не привела ли к возникновению специфических проблем во время создания представления?

      Я думаю, что когда вы входите в контакт с другими, вам не следует задавать слишком много вопросов. Дайте волю вашему любопытству, лучше ориентироваться на чувство меры и желание вместе работать и открывать для себя новое. Вы знаете, творческий подход – это лучший способ работать вместе. Идея созидательного творчества универсальна. Как театр, так и наше представление говорят на языке коллективного бессознательного. Театр не единственная возможность, но это один из способов открывать для себя Свет, способность видеть который в повседневной жизни потеряли наши глаза. В театре не теряют веры в людей, вера людей, его человеколюбие — во всем.

      К тому же, если вы решились на эксперимент, вам стоит научиться понимать различия, что вас обогатит и сделает возможным подход к партнеру через понимание его культуры, чтобы в итоге не сделать оплошность.

      Начало работы держится больше на маркетинге, чем на творчестве. Китай – огромная страна, живущая под влиянием тысячелетних традиций и одновременно по законам типично западного консюмеризма. Поведение у всех разное в зависимости от места проживания: в мегаполисах как Пекин, Шанхай или Гонконг или деревнях, с севера они или с юга. 

      Надо уметь расшифровывать культурные коды: в Китае, например, цифры, символы и названия не всегда означают то, что у нас. Необходимо чётко уметь правильно их использовать, чтобы передавать их значение без искажения. Очень важно помнить, что создавать эмоции — это удивительное чудо, которое вас пленяет.

      93thВаше новое шоу еще пока не имеет названия, будет ли оно сильно отличаться от тех шоу, которые хорошо известны публике? Что в нем будет?

      Поскольку мы говорим о стационарном (постоянно действующем) шоу, которое создается в специально для него выстроенном пространстве на неопределенное время, и неизвестно, когда настанет время его закрыть, оно значительно отличается по нескольким позициям от того, что я делал прежде. В нем, безусловно, значительная пропорция театра, как того требует сцена и наши клиенты. К тому же мне пришлось прибегнуть к использованию различных технических средств, которые до сих пор никогда не использовались в спектаклях такого размаха. Мы использовали механизмы, сделанные по последнему слову техники, к тому же особенно много использовано мультимедийных средств.

      Если говорить о том, что объединяет это шоу, с теми, что были поставлены до этого: это грандиозное шоу происходит в воде и весьма зрелищно. Это мой третий опыт постановки аква-спектакля после шоу «О» для «Цирка дю Солей», после шоу «Ле Рэв», сделанное уже под эгидой Франко Драгон Энтетеймент Групп. Но новое шоу можно назвать инновацией, основанной на опыте создания предшествующих двух.

      Что касается названия, оно должно нести некий смысл для публики, о которой мы думаем в процессе постановки. Нам необходимо время, чтобы найти такое название, которое бы отражало суть шоу, и которое бы будило желание стать нашим зрителем.

      106thВаши спектакли – это всегда динамика движения, сложный свет, яркие цвета. Они все сильно ассоциируются с музыкой, для них написанной, истории, рассказанные в них универсальны и просты для понимания. В чем особенность этой истории?

       

      Поскольку мы имеем дело с водой, она диктовала нам условия, какими будут декорации, которые бы отвечали нашей театральной концепции этого шоу. Иными словами, пространство само по себе очень важно для сценографии: всё, что происходит в воздухе, на высоте не может рассматриваться как второстепенное, важна каждая мелочь, и все это должно смотреться вместе с работой эквилибристов.

      Что касается повествовательной линии, она вам знакома, это история вечной любви, страсти, эмоций, здесь много поэзии, действия, всё конкретно, занято несколько составов. Как мы поняли, китайскую публику может взбудоражить зрелище, когда эмоции воплощены в персонажах, и сюжет свободен от абстракции.

      Мне очень хочется принять участие в создании нового жанра представлений: ни цирк, ни опера, ни музыкальный спектакль, но жанр, где есть понемногу от всех, который по сути имеет театральную форму выражения, смешивая наиболее острые элементы от модерна и барокко, используя, где надо драматическое искусство, нежность и чувство юмора, всё как в жизни, рассказывая истории образами и ритмом. Такой спектакль отрывал бы людей от серых будней так, чтобы зритель терял счёт времени, и чтобы каждый находил для себя своё понимание в рассказанной истории. Вот это я и называю визуальный театр.

      Музыка в нашем шоу будет подчинена нашим устремлениям, опираясь на темы повествования, используя традиционные китайские музыкальные инструменты и супер современные. Нам бы не хотелось нарочито выставлять напоказ эмоции, как нам говорил Августо Боал, музыка должна естественным образом подталкивать эмоции, предлагать зрителю самому интерпретировать звучание, как Инь и Ян, динамика и движение в нескольких мирах, соприкасаясь, они и есть жизнь.

      Само здание театра, в котором будет проходить шоу, в самом центре комплекса «Сити оф Дримз» (City of Dreams), можно назвать выдающимся. Как это было задумано?

      Сам театр и есть самый главный персонаж спектакля. Это удивительное место, которое на самом деле призвано возбуждать желание мечтать, делиться своими мечтами с публикой. Это совершенно уникальная конструкция, поражающая воображение, замечательная, созданная для такого же уникального спектакля, для международных составов актеров, которые умеют делать всё. Создана сцена объединенным коллективом авторов из Архитектурного бюро Пей из Нью Йорка, которые создали пирамиду Лувра и одни из создателей нашей Группы.

      Здесь я совершенно согласен с Мишель Крет, моим соратником вот уже более, чем 20 лет, потому что под его чутким руководством магия театра и сценография слились и получили развитие благодаря его таланту сценографа. 

      Кроме того, конструкция, позволяющая контролировать воду неподвижной, является абсолютно инновационной технически, у нас сцена с обзором в 240 градусов на прочном фундаменте, всё это делает арену единственной в своем роде, которую можно назвать колыбелью для фантазии.

      Необходимо понимать, что концепция такого спектакля вырабатывается, прежде всего, на основе технической конструкции, в зависимости от масштабов, это требует от конструкторов широты мышления. Наша работа над спектаклем в Макао идет без малого 3 года, премьера назначена на 2010 год (сентябрь 2010 г.- прим.пер.). Подготовка – это работа над всем техническим сооружением, набор артистов, работа декораторов и костюмеров, и все это подчиняется философии спектакля, которая остается самым главным.

      Кто ваши артисты, как вы их находите? Как вы пришли к созданию такой сплоченности коллектива и богатству языков, талантов, культур?

      Франко Драгон Энтетеймент Группа имеет в своем распоряжении скаутов почти по всей планете, мы получаем новых артистов благодаря сети своих отборщиков, или спонтанно, или по обращениям артистов, которые в основном атлеты очень высокого профессионального уровня – прыгуны в воду, гимнасты, акробаты, танцоры. Все обращения заносятся в специальный список, обрабатываются, отбираются, приглашаются на просмотр, и, если просмотр пройден успешно, кстати, почти по всему миру, по видео или непосредственно, затем проходит более специализированный кастинг.

      В City of Dreams собраны более 20 национальностей: танзанийцы, эфиопы, французы, итальянцы, израильтяне, испанцы, словаки, канадцы, китайцы, бельгийцы…

      А затем начинаются программы тренировок, формирование составов, репетиции, всё это похоже на Вавилонское столпотворение — мир в миниатюре, где я с удовольствием созидаю. Каждый спектакль проходит эти стадии, мы создаем условия настоящей встречи, где каждый несет всю свою искренность, самое лучшее. Он тот, кто он есть, он демонстрирует нам себя, свою технику, свою культуру.

      Вы знаете, всю свою жизнь я посвятил поиску вместе с другими такой творческой среды, где бы нормой считалось что-то близкое к братству. Но это не догма, это позиция, с которой я наблюдаю за людьми, кто передо мной не как враг или конкурент, «этот иностранец напоминает мне моего брата», могу сказать я, перефразируя Нервала, который, как и я, человек мира, как и я, пытался создать свое сообщество.

      Конечно, у меня есть потребность работать, стремление к совершенству, но это устремление возможно благодаря созданным условиям, их можно назвать справедливыми. Итак! Только вместе можно что-то создать. Спектакль, проект, театр, мечту…

      Драгон Групп обычно базируется в Ла Лувьере, в самом сердце индустриальной Валлонии. Однако подготовка к вашему шоу в Макао проходит в пригороде Анвера. Почему?

       

      Не одни вы озабочены таким выбором, но я вас уверяю, штаб-квартира Группы остановила выбор на Ла Лувьере, центре Европы, центре Валлонии. Это мой выбор, рискованный шаг, на который я пошел, и который оправдал себя. Я принял решение участвовать в региональном развитии Ла Лувьера, обеспечив 110 рабочих мест для моего города, окрестностей, здесь укоренилась моя семья.

      Но для группы как наша – в самой активной фазе развития – невозможно ни найти всего, что нам надо, на месте, ни отвечать по тем обязательствам, которые мы взяли на себя перед Ла Лувьером.

      На самом деле логика развития нашего предприятия такова, что у нас уже появились свои филиалы в Лас Вегасе и в Монреале, она привела нас к открытию своей компании в Макао – Драгон Макао, что позволит нам делать экспертные оценки на месте для всех, кто участвует в создании представления, а также помогать в случае возникновения вопросов в операционном управлении процессом. После создания шоу мы не вмешиваемся в его менеджмент, но на первых порах мы берем на себя обязательства помогать завоевывать публику, достичь ее лояльности, мы это делаем не только из-за самого спектакля, но и потому что таковы требования артистической натуры, к тому же так лучше для потребителя, иными словами – это требования рынка.

      Почему мы на короткое время решились вернуться в Лэнт как месту наших репетиций? Таковы технические требования нашей постановки: мы искали наиболее подходящие размеры, особенно это касается работы на высоте для тех, кто не выступал, например, шоу Селин Дион «A New Day» или в спектакле «Le Reve», вот по этой причине мы нашли свое место в социальной инфраструктуре поблизости со штаб-квартирой, где есть подходящие условия для нашей работы.

      Что касается телевещательной компании Альфакам, транслировавшей Игры в Пекине и Евровидение, здесь прибавляется работа по обновлению студии и связанные с этим инвестиции. Мы заключили контракт, что места, где мы репетируем сейчас, и которые составляют самую большую студию для репетиций спектаклей, ныне идущих на сцене во всем мире, все это строится в рекордные сроки, вот пример такого темпа: в июле 2008 года был вырыт котлован под стройку, а в январе 2009 — мы начали нашу серию тренировок в оптимальных условиях.

      Как только вы освоитесь в City of Dreams, будете ли вы снова стремиться к реализации других творческих проектов?

       

      Самое главное в моей работе – делать так, чтобы мои постановки жили и процветали, потому что спектакль – это пространство творчества и расцвета инициативы. Наша компания вошла в этап роста, наше призвание – участвовать сразу во многих проектах, иными словами в шоу масштаба City of Dreams мы вырабатываем столько креатива в ходе спектаклей, что мы не можем пренебречь полученной динамикой, чтобы не использовать ее в других проектах. И это не отсеченные при огранке куски, а добавленная стоимость, — так высока плотность артистизма в этом, что он рассматривается как возможность повторить эмоцию на месте, донести до публики свет и тепло, заставить смеяться и плакать.

      Технические средства, финансы – это действительно здорово, когда они у вас есть. И мне нечего вам возразить. Но наиболее важны те, кто отдается коллективной работе, важно верить в будущее, не терять своей надежды и верить в других.

      Так было всегда – находить дорогу к мечте, это работа артиста. Он самый главный, артист, несмотря на кризисы и невзгоды, счастлив, и это неизменно. И это еще одна причина быть единой Группой, не терять из вида свою миссию артиста влиять на положение дел в компании, тщательно заботиться о том, чтобы оставаться сознательными гражданами в рамках нашей социальной роли и не забывать об окружающей среде на нашей планете.

      На сегодняшний день вместе с Драгон Макао в нашей Группе работают около 400 человек, объединенные этим корпоративным духом.

      Благодаря им ,мы можем все вместе работать в едином порыве, когда я могу доверить каждому художественное руководство различных постановок нашим концептуальщикам и сценографам, которые разделяют наши жизненные ценности.

      Благодаря им, доверяя руководство — и это уже очевидно — лучшим, чем я, я могу быть уверен в том, что мою работу режиссера продолжат делать так же хорошо. Я посвящаю всю свою творческую энергию на данный момент постановке спектакля в Макао и работаю над KDO – это спектакль, который состоится в Брюсселе на сцене Форест Нэшнл в ознаменование празднования конца года, выйдет 22 декабря.

      Если говорить о других проектах, нельзя не упомянуть сотрудничество с Дримуоркс Анимэйшн над адаптацией фильма Кун Фу Панда для сцены, а также работу над четвертой версией городской оперы Décrocher La Lune «Достать Луну», которая ставится для праздника французской общины 26 сентября в Ла Лувьере.

      Где вы черпаете свою энергию, Франко Драгон?

      Мне кажется, в своей вере, что каждый из нас пришел в этом мир, чтобы его изменить. Если говорить просто, в моих обязательствах, я отказываюсь быть никчемным или заурядным, я иду к самым глубинам самого себя при каждой возможности превысить свои собственные возможности, чтобы принять себя как человека думающего, творческого, материализатора мечты.

      Как говорится в одной китайской пословице, я предпочитаю зажечь одну свечу, а не проклинать тьму. Я отказываюсь от равнодушия, и, вероятно, это помогает мне найти вдохновение или энергию.

      К тому же я понимаю, что время, которое нам отведено, не что иное, как нить веретена между нашими пальцами, за которую мы несем ответственность. То есть я хочу сказать, надо вгрызаться в жизнь всеми зубами, принимать неизвестное, открывать для себя других, входить в резонанс с теми, кого посылает нам судьба, ничего не бояться.

      Мир не принадлежит нам. Повсюду и, прежде всего, нам нужно взять на себя обязательство оставить его таким же красивым, каким мы его получили, и иногда пользоваться им. Возможно, такой шанс нам дает кризис, который мы все переживаем. Шанс понять, насколько мы хрупки. Шанс осмелиться сделать новое. И удивиться себе.

      Благодарю за помощь в переводе с французского М.И. СТУПНИЦКУЮ, за «Le Rệve» — Т. ЧУКОВУ

      Сяоху